永嘉大师《证道歌》:
【君不见:绝学无为闲道人,不除妄想不求真;无明实性即佛性,幻化空身即法身;法身觉了无一物,本源自性天真佛。五阴浮云空去来,三毒水泡虚出没。】
语译:诸位难道没有看见:那个本来就在的第八识如来藏,祂是离见闻觉知而绝念无学、无作无为的悠闲道人,祂既不勤求断除妄想,也不企求能证得真实理;不管是出生无明烦恼,或者展现真实如如的体性,乃至无明的真实性,都是此第八识如来藏本具的成佛之性,对于幻化的五阴身以及如来藏本身自体所展现的空性之功德,都是这个第八识如来藏所生、所显之法身功德相分;一旦亲证此如来藏,即能觉了此如来藏法身之自住境界中无有三界五阴十八界的任何一法、一物,而祂是本来就在的万法根源,是具有无量无边天真纯净且无漏自性的自性佛。证悟者从如来藏自住境界来看待三界万法时,发觉那些生灭的五阴,就如同空中的浮云一般,空有来去之相,只在如来藏的表面上来来去去;而贪瞋痴三毒又恰似水面浮泡一般地虚妄无实,一向虚出妄没而无有真实不坏的自体性。
【证实相、无人法,刹那灭却阿鼻业;若将妄语诳众生,自招拔舌尘沙劫。
顿觉了、如来禅,六度万行体中圆;梦里明明有六趣,觉后空空无大千。】
语译:若得契证此一法界实相而转依的人,现观如来藏心体自身本无一切人我,亦无一切法我,一念相应而亲证如来藏时,在刹那之间就发现原来祂不与阿鼻地狱业相应----与阿鼻地狱之业毫不相干,从此就灭掉了对无明妄计的一切阿鼻地狱的业行!上面所说若是妄语欺瞒众生,我永嘉玄觉便是自己招引尘沙劫数拔舌地狱恶业!一念相应即顿时觉悟,了知如来所说真实义禅的旨趣,悟后犹待转依法身理体而广修普贤行,渐次圆满菩萨六度万行。没有亲证此一实相之前,如同众生处于三界生死幻梦之中,明明看见有轮回六趣的有情存在;但是觉悟之后却如同大梦初醒一般,亲见六趣有情都不是真实的存在,甚至也没有三千大千世界可说了。
【无罪福、无损益,寂灭性中莫问觅;比来尘镜未曾磨,今日分明须剖析。谁无念?谁无生?若实无生无不生;唤取机关木人问,求佛施功早晚成? 】
语译:从如来藏自己所住的境界来说,本来就无罪无福,亦无损减或增益可言;真如心体乃是纯然寂灭之性,在祂自己所住绝对寂灭的境界中,根本不需询问及寻觅生死与解脱。自从证悟以来看见众生各自都有的这一面蒙尘的污垢铜镜,是从来都未曾磨治修净的,我今日应该很分明的剖析给大众知道。诸位应该探求到底本来无念的是谁?本来无生的又是谁?若所悟的确实是本来无生的心,这个无生之心是没有一法不能从祂出生的;假使不能好好的自己参究体验一番,老是在经中所说的“机关、木人”等语句中,作文字训诂(gǔ)或思惟研究,是不可能开悟明心的;若是每天求佛施以佛力加持而不肯自己努力参禅体究,要到何年何月才能成就见道的功德?
【放四大、莫把捉,寂灭性中随饮啄(zhuó);诸行无常一切空,即是如来大圆觉。决定说、表真僧,有人不肯任情徵(zhēng);直截根源佛所印,摘叶寻枝我不能。】
语译:应该放开对四大之身的错计与执著,千万别像一般众生那样执取不放、把捉不舍!于此如来藏真常心的涅槃寂灭性中,只需随着四大之身的需要而饮水吃饭就行了!当你悟得如来藏以后,若能了悟一切身口意行都是无常,三界一切法都是生灭坏空而无常住的自性,即能触证如来所证第八识的大圆满觉悟境界。此是我永嘉玄觉决定而不改易底(de)真实说,我也用这个亲证的如来藏的妙理,来表显真实第一义谛的大乘教;如此实证而得决定之人,是真实出家的僧宝;若是有人不肯我这个说法,那就由他任意地依他的情识臆想来徵诘(jié),我是不可能被诘倒而改变说法的。想要证悟大乘真谛之禅和子们!应当直接的截断弯曲缠绕的种种葛(gé)藤而向根源寻觅,这是诸佛世尊亲所印可的大乘真谛宗旨;若是要舍本逐末而在经论中的文字言语上面,犹如寻枝摘叶一般的作研究、训诂(gǔ),是我永嘉玄觉做不到的事。
【摩尼珠、人不识,如来藏里亲收得;六般神用空不空,一颗圆光色非色。净五眼、得五力,唯证乃知难可测;镜里看形见不难,水中捉月争拈(niān)得?】
语译:经中所说的无价摩尼宝珠,世俗人及佛门未悟、错悟的人都不能认识祂,若是想要获得这个无价的摩尼宝珠,只需参禅求证如来藏就行了;当你证悟第八识如来藏时,就从如来藏里面亲自收得摩尼宝珠了。证得如来藏以后来现观,你就能看到犹如摩尼宝珠一般的如来藏,不但能映现出万法,而且也常常出生六识而显现出能见之性、能闻之性……乃至能觉、能知之性等六种神奇作用;这六种性用虽然是缘起而性空的,若是将这六种神用转而依止及归属于常住的如来藏以后,成为如来藏的一部分了,也就成为常住而不空的法性了;然后再来反观这一颗如来藏宝珠的时候,却又看到祂如同摩尼宝珠能显示种种影像一样,不断的显现山河大地、五阴众生;祂自己虽然不是物质之法,却又能生种种物质及七识心法,所以当你说祂是色法时,祂却又不是色法。经由实证如来藏、转依如来藏而修行,最后一定可以清净五眼、发起五力;然而这却是唯证乃知的事,未悟及错悟的人穷尽意识思惟以后,仍然是很难加以猜测出来的。从镜子中看到所映现的种种身形的影像并不困难(不落入镜中影像而直接找到镜子才是困难的),如同愚痴人一般想要从水中捞到那天上的月亮,要到哪一天才能拿到天上的月亮呢?
【常独行、常独步,达者同游涅槃路;调(diào)古神清风自高,貌顇(cuì)骨刚人不顾。穷释子、口称贫,实是身贫道不贫;贫则身常披缕褐,道则心藏无价珍。】
语译:证悟如来藏的人是极稀有的,总是独行无偶,往往是独步于人间而难可觅得知音的,只有同样是已经通达如来藏之人,才能携手共同游行于涅槃路上!大凡真悟之菩萨都会转依如来藏而进修成佛之道,只是如来藏这个曲调太古老了;而证悟如来藏宝珠的人智慧勃发而离愚昧以后,看来是精神清朗的,这样安住如来藏境界的人所显现出来的风格自然而然就很清高;纵使没有珍馐美食,使得色身不壮而瘦削,可是他的风骨却是高峻的,然而一般人不懂得尊敬这种真悟的菩萨,往往弃之不顾。穷于世间钱财的佛门真正出家僧人,并不贪求钱财,由于一贫如洗的缘故所以嘴里常常自称贫道,其实这样的僧人只是身上贫于钱财罢了,但他在佛法之道其实是广有法财的,所以这样自称贫道的出家僧人其实是一点都不贫!这些在世俗钱财上贫穷的僧人,身上常常只能穿着破烂而有许多布毛的深色僧袍;然而若是说到佛法之道,他的心中其实是收藏着无量的无价法财珍宝。
【无价珍、用无尽,利物应机终不悋;三身四智体中圆,八解六通心地印。上士一决一切了,中下多闻多不信;但自怀中解垢衣,谁能向外夸精进?】
语译:这样自称贫道的僧人心中收藏无量的无价佛藏珍宝,永远也受用不尽!这样的贫僧可以用这种无价珍宝来利益有缘的人物,可以应(yìng)机逗教而不会吝惜自己所拥有无价法宝。未来佛地的法身、报身、化身,以及大圆镜智等四种智慧,都可以在这个如来藏摩尼宝珠中圆满证得;乃至二乘圣人所证的八解脱与六通,都可以用这个如来藏心的境界来印定(确认其真假)。上品之士经由如来藏宝珠的实证而能够对真谛获得决定及了知以后,就可以对一切佛法都同样获得决了;可是中根之人及下根之人,越是多闻上根菩萨从如来藏中直接流露而说出来的妙法时,却是越多的人不能信受。这时候,深悟的菩萨就只能向自己的怀中,解下为众辛苦而汗污了的僧衣,还有谁能向外面那些愚痴无闻凡夫夸耀自己是何等的精进不懈呢?
【从他谤、任他非,把火烧天徒自疲;我闻恰似饮甘露,销融顿入不思议。观恶言、是功德,此即成吾善知识;不因讪(shàn)谤起冤(yuān)亲,何表无生慈忍力?】
语译:然而证悟者于此三界之中,却是知音难寻,别人想要怎么毁谤、怎么非议,就任由他们去吧!但实相法界的事实却不因为他们不信的毁谤、非议而消失,那些毁谤与非议,就像高举火把想要焚烧整个天空一般,最后仍将是自己疲累而徒劳无功,法界实相仍将继续存在而且并不改变。那些毁谤与非议的言语,我听了就当作是畅饮甘露一般,当作是逆增上缘,来帮助自己销融业种,反而顿时更深入如来藏的不可思议境界中。我总是观察这些凡夫们对我所作的恶言恶语,当作是来帮助我转化习气种子的功德法,所以那些对我恶言恶语的人们,就成为我的善知识了。假使不能够因为那些讪笑与毁谤的因缘,而示现自己不会因此而增加更多的冤家与亲属的人,又如何能表显出证悟无生的人应有的慈悲力与无生忍之功德力?
【宗亦通、说亦通,定慧圆明不滞空;非但我今独达了,恒沙诸佛体皆同。师子吼、无畏说,百兽闻之皆脑裂;香象奔波失却威,天龙寂听生欣悦。】
语译:由于真实亲证如来藏本心的缘故,便能于离言说而证第一义谛的宗门也通达;对于不离言说而教导第一义谛的经教以及为人说法的教门,也都能通达!(因此,每一位证悟者的慧力,都可以使人通达宗门和教门。唯有亲证如来藏的人才能通达般若,通达般若的缘故,所以宗门可以通,说门也可以通。)对于禅定的定位以及般若智慧的定位,已经能圆满而光明地显现出来,决不耽(dān)溺或停滞于断灭空、顽空的恶见当中!这个如来藏本心法界实相的道理,决非只有今日我永嘉玄觉一个人才能独自通达与了知,恒河沙数的诸佛所证悟的实体都一样是这个如来藏,体性完全无二!证悟者为救护走入岐路的众生而摧邪显正,所说的殊胜智慧妙理,犹如金毛狮子般无畏的怒吼,这是无所畏惧者所说;一切错悟者就如同野狐等百兽一般,听到菩萨说法如同狮子大吼一样,无不为之脑鸣欲裂!即使是香象听闻了狮王菩萨的大吼,也是四窜奔(bēn)逃而尽失原有的威风;可是天人以及龙族若是听闻到菩萨的狮子吼法音时,却是安寂坦然而且生起欢喜心而乐于听闻!
【遊江海、涉山川,寻师访道为参禅;自从认得曹谿(xī)路,了知生死不相关。行亦禅、坐亦禅,语默动静体安然;纵遇锋刀常坦坦,假饶毒药也闲闲。】
语译:回想当初为了寻访明师,探求心地大道的宗旨,不惜跋涉山川,遍历江海,一心一意都只为了参禅求悟!自从认得祖祖相传、心心相印的本来面目,认清了回归曹谿六祖惠能大师的路途以后,方才了知五阴的生死其实都与如来藏自住的实相境界无干。证悟之后才发现三界万法一切都归属于祂,从此以后走路时也是禅,坐定之时也是禅,而且说不说话、动不动作等一切时中,都可以现前观察而证实如来藏是从来都不动心的,转依如来藏这样的寂静自性以后,自己也就安然地不再妄自攀缘了。纵然我这五阴身遭遇利刃逼害时,我心中总是一直都很坦然的;假使我这五阴身被人偷偷的下毒谋害,我还是不会怨怪下毒者,心中仍然不觉得这件事情对我是多么重要底事。
【我师得见然灯佛,多劫曾为忍辱仙;几回生、几回死,生死悠悠无定止。自从顿悟了无生,于诸荣辱何忧喜?入深山、住兰若,岑崟(cén yín)幽邃(suì)长松下;优游静坐野僧家,阒(qù)寂安居实萧洒。】
语译:我的本师 释迦世尊在遇见 然灯佛时被授记成佛,但是以前悟后多时的生死之中,也曾是多劫修菩萨行的忍辱仙人。回想我永嘉玄觉自己的修行路,一世又一世不断的生生死死轮回不已,悠悠忽忽地头出头没已不知有几多回了,连片刻一时都不曾止息过!一直到顿悟如来藏而体认祂的本来无生以后,对于世间的光荣与屈辱又有什么值得忧喜与罣碍的呢?这样证悟无生而转依了如来藏以后,不管是踏入深山峻谷之中,或者是住在罕无人迹的幽静野地,或于参天挺拔的松荫底下修行度日,随缘放旷悠闲恬适而轻松的遊于法海中,有时则是随意安止山林野居思惟静坐,这样住于山野僧家之中安乐寂静,自办其道,真的很潇洒。
【觉即了、不施功,一切有为法不同;住相布施生天福,犹如仰箭射虚空。势力尽、箭还坠,招得来生不如意;争似无为实相门,一超直入如来地。】
语译:一旦觉悟如来藏真心的本来无生,开悟明心的事情就了了,悟后不需要施加功行于所悟的心上面,因为一切有为的妄心等七识的法性是不同于真心如来藏的;住于五阴之相而布施植福的人,死后是会生到欲界天中享福,就好像仰头举弓向天射箭一般!一旦箭势衰竭、力量耗尽(天福享尽)了以后,终究必将坠落回地面(终究会下堕);所以天福享完以后,只剩下恶业种子,从天界下堕时将会招得未来世不可爱的果报,产生种种不如意的恶果!怎么能与顿悟如来藏的实相法门,一下子便得超越而直接进入自心如来胜地的境界相比拟。
【但得本、莫愁末,如净琉璃含宝月;既能解此如意珠,自利利他终不竭。江月照、松风吹,永夜清宵何所为?佛性戒珠心地印,雾露云霞体上衣;降龙钵、解虎锡,两钴(gǔ)金环鸣历历;不是标形虚事持,如来宝杖亲踪迹。】
语译:只需要悟得万法本源的如来藏,就不必忧虑生灭有为法等枝叶末节!如来藏就像清净琉璃蕴藏着宝贵的明月一般,含藏着万法的功能差别;既然能够从垢衣中解下这个如意宝珠----找到五蕴垢衣中的如来藏了,从此以后就可以用这个宝珠如来藏来利益自己,也能用这个宝珠如来藏来利益他人,并且将是永无穷尽而不会衰竭的。江中的明月映照着,清风也和缓地吹过松树,在这样光明清净的好环境之中,不懂得将自己的宝珠如来藏取来自利利他,整个美好的晚上到底是在作什么呢?就以宝珠如来藏显现的能使人成佛之性,转作心地戒宝珠,将自己所悟的心与已经生起智慧的自己加以印定,就成为无事人了,因此就能把天地间的一切─雾露云霞─都当作是自己身体所穿的衣服一样;出家以后所得到的钵就成为降龙钵,而行脚时用的锡杖也就成为抵抗恶虎的用具了,这时何妨手握着解虎锡,于地一振,让锡杖上的两股金环清楚地鸣响着!这时的二样物品已不只是在标举出家形象三千威仪的事持表相而已,这正是如来宝杖亲自为大众示现法身的踪迹啊!
【不求真、不断妄,了知二法空无相;无相无空无不空,即是如来真实相。心镜明、鉴无碍,廓然莹彻周沙界;万象森罗影现中,一颗圆光非内外。】
语译:被我所悟证的宝珠如来藏,祂自己不需去追求真实,祂也不必去断除妄想;悟后就能了知真心如来藏空无形色而且没有妄心的行相,也能了知真心所生的妄心生灭无常而无常住的心相;但是在这个无相之法身如来藏实相境界中,却没有空与不空可说,这才是法身如来所住的真实相境界。对于心镜─如来藏─已经明白了,就能对诸法鉴照无碍----不再愚昧于三乘菩提了,才知心镜如来藏的功德廓然无边而普遍存在于恒河沙数世界中。此时就看见万象具足而各不相同的如同影像一般显现在心镜如来藏中,这时再来观察,这真心如来藏就如同一颗宝珠一样地照耀出圆满的光明,而这个光明非内亦非外地照耀着。
【豁达空、拨因果,莽莽荡荡招殃祸;弃有著空病亦然,还如避溺而投火。舍妄心、取真理,取舍之心成巧伪;学人不了用修行,深成认贼将为子。】
语译:有一些人误以为如来藏是为了使众生容易了解一切法空而说的不同名称(妄说如来藏就是一切法空的方便说),因此就落入“豁达空”,成为断灭论者而拨无一切因果,把自己处于莽莽荡荡之空无境界中,自以为已经实证佛法而证果成圣了,但这样其实只会招引未来世恐怖的灾殃与祸害。舍弃了三界有,执著一切法空的禅病,将来招引灾殃与祸害的道理也是一样的;这好比一个想要逃离水淹灭顶之苦的人,愚痴的把自己投入火聚之中想要逃避水淹一样地愚痴。舍弃了妄心七识而想要取证真理的人,这样有取有舍的心行反而成为善巧去作种种虚伪事的人一样(应该留着妄心来求证真心如来藏法身,不该把妄心自己灭掉而想求证真心,也不该想要把妄心自己变成真心),学佛之人大多不能了解上面这层道理,以为修除妄心中的妄想,或是修除妄心对种种事物的执著,便以为是真正在修行了;这样子修行,其实完全是去认取贼人而携带回家当作是亲儿子一样(当然此贼每天要把你的财物都偷出去,让你流失了一切的法财)。
【损法财、灭功德,莫不由斯心意识;是以禅门了却心,顿入无生知见力。大丈夫、秉慧剑,般若锋兮金刚焰;非但空摧外道心,早曾落却天魔胆。】
语译:这样辛苦修行,到头来却只是流失或损减了法财,灭却了自己的福慧资粮与功德而已;这一切不外是由于错将三世的妄心意识认作是如来藏真心的邪见所致。所以禅门里头都是直接认清妄心而弄清楚了真心如来藏,因此而顿时进入本来无生的所知所见而引生的智慧力之中。若是远离了斤斤计较的女人心性而成为大丈夫了----证得如来藏法身而不再落入意识境界了,便是顶天立地的无畏大丈夫,就能手握金刚智慧宝剑而散发出般若智慧之锋利,不仅能以真空之理摧坏外道妄心,其实暗中早就把天魔的胆子给斩落了。
【震法靁(léi)、击法鼓,布慈云兮洒甘露;龙象蹴(cù)踏润无边,三乘五性皆醒悟。雪山肥腻更无杂,纯出醍醐我常纳;一性圆通一切性,一法遍含一切法。一月普现一切水,一切水月一月摄;诸佛法身入我性,我性同共如来合。一地具足一切地,非色非心非行(xíng)业;弹指圆成八万门,刹那灭却三祇劫;一切数(shǔ)句非数句,与吾灵觉何交涉?】
语译:证悟底菩萨震动了正法之雷,大击摧灭邪说的法鼓,广布慈悲法云而摄受诸方众生,普宣法语尽洒甘露而无不遍!犹如法界中的大力龙象,游行所至,无边无际的含识众生皆蒙滋润;三乘根器及五类种性,全都由于菩萨震法雷、击法鼓而得以醒悟实相!这个述说真如佛性的大乘法要,就像那雪山肥腻之草全都没有其他的杂草混杂一样,这个如来藏法身所流出的妙法犹如纯净的醍醐妙味,我永嘉玄觉常常纳受其中无量无边的功德受用!如来藏的真如法性圆满贯通于一切法性,如来藏一法函盖了一切法;犹如天上只有一个真月,却能普现月影于一切世间水中;而一切世间无数的水中月影,又全都源出于天上独一无二的如来藏真月。诸佛法身的自性可以与我的法身自性相通,我的法身自性同样与诸佛法身的自性相符契。这一个法身如来藏的密严境界(地即是境界)中具足了有情一切的境界,虽然祂是无形无相而非色,亦不是众生所知的心;而祂也不会造作众生妄心所造的种种行为与业行!这么奇妙的如来藏宝珠,其实不用像修正妄心的恶行一般地辛苦修行,只在顿悟的弹指之间便圆满成就八万四千种法门之功德;在一念相应时的刹那之间,就能灭除三大阿僧祇劫以来累积下来的恶业;一切可数不可数的文身、语句、名言戏论等世间智慧,与我所悟法身如来藏自己的灵觉妙性何曾有一点点交互牵涉?
【不可毁、不可赞,体若虚空勿涯岸;不离当处常湛然,觅即知君不可见。取不得、舍不得,不可得中只(zhī)么得;默时说、说时默,大施门开无壅塞(sè)。有人问我解何宗?报道摩诃般若力;或是或非人不识,逆行顺行天莫测。吾早曾经多劫修,不是等闲相诳惑。 】
语译:又观法身如来藏,凡夫、外道们对祂作了各种的毁赞,但却从来都毁赞不到祂;祂从来不领受一切的毁赞,所以既不可毁,亦不可赞;祂的体性犹如虚空,本无边际,绝于涯岸;不离当下现前之处而恒常处于湛然不动的境界中,您如果听说祂都在当下分明显现,而起心动念四下寻觅时,我就知道您确实尚未悟得而未曾见到祂。祂是取也取不得,舍也不可舍的,就在不可舍、不可得当中,就是这么去证、去悟、去取、去得。当你闭口不语时,祂还是在为人了了常说;当你口沫横飞时,祂却又默默无语;然而不管祂说与不说,祂永远大大敞开五蕴十八界诸门,布施给你我一切法,即使短短的片刻也从未曾壅塞或停止!有人问我永嘉玄觉毕竟是证解了什么宗旨?我就回报说:“我是证得大般若的威德之力。”有人说我的所证是正确的,有人说我是错误的,这些人都是不曾亲自识得如来藏的凡夫;而我悟后说法时,有时逆说,有时则是顺说,莫说凡夫们不懂,即使是诸天来了也是无法猜测我所说的摩诃般若正法。我是久远多劫以来早就修行佛法了,今天才能有这个体悟,所以我凡有言说必无虚诳,绝非信口开河随便妄语来欺诳或迷惑众生。